I need help in translating the shayari from eng to hindi/urdu. Let me be upfront, this is for my good friend who has fallen flat for the lady, He wants to impress her, so he has put this together the first three lines, I threw in the fourth one.
Here it is:
I am always looking forward to your presence
My heart beats faster when I hear the sound of your Anklets (payal??)
The little sound of the bangles (churiyan??) your are wearing says that you are here
I want to run to you to say something I always wanted to say
But ...............
My hindi is not that good. His hindi is even worst. If u folks can put this in a nice romantic shayari, really appreciate it. Please add a last line to complete it. Both of us have no clue what to make for the last line. Make / suggest changes as u wish.
(he introduced me to her, she is pretty, likable person, exudes lot of confidence and positive energy, no wonder dude fell for her)
DIO
Here it is....
Aur koi kaam nahi hai kya turkey..!!!
Happy translating
Bye the way, hope this is not your best friend who CHEATED on his wife and kids...
Here it goes
"Yeh tera tanhayi wala dost khud to doobega he, lekin tujhey be le doobega."
He should quote Big B directly........
Majboor yeh haalaat, idhar bhi hai udhar bhi
Tanhaai ki ek raat, idhar bhi hai udhar bhi
Kehne ko bahut kuch hai, magar kisse kahe hum
Kab tak yunhi khaamosh rahe aur sahe hum
Dil kehta hai duniya ki har ek rasm utha de
Deevaar jo hum dono mein hai, aaj gira de
Kyoon dil mein sulagte rahe, logon ko bata de
Haan humko mohabbat hai, mohabbat hai, mohabbat
Ab dil mein yehi baat, idhar bhi hai udhar bhi
Hope this helps
how about these
phir usi chand se rista bana baithe,
phir usi saadgi se fareb kha baithe,
pathron se tha taalukaat hamara,
phir bhee sheeshe ka ghar bna baithe
----------------------------------------------------------------
Manna zindegi ek haseen khwab hai
Lekin har khwab ko manzil nahin milti
Tootkar zindegi ke raaste pe bikhar jaatey hain
Vo Rishtey jinhe zanzeer nahin milti
______________________________________________
Kabhi To Ki Hogi Suraj Ne Chand Se Mohabbat
Tabhi to Chand Main Daag Hain
Shayed Ki Hogi Chand Ne Bewafai
Is Liye Suraj Main Aag Hai
My heart goes out for the wife!
LOL (for some words), thanks for taking time, and let it go. Even I am having second thoughts abt the entire issue.
dio
Advertise Contact Us Privacy Policy and Terms of Usage FAQ Canadian Desi © 2001 Marg eSolutions Site designed, developed and maintained by Marg eSolutions Inc. |